Wilhelm Busch
Also lautet ein Beschluß: |
An old saw runs somewhat so: |
Daß dies mit Verstand geschah, Max und Moritz, diese beiden, Max und Moritz, unverdrossen, Einstens, als es Sonntag wieder |
Of this wisdom an example For this cause, to Max and Moritz Max and Moritz, flinty-hearted, Once, when Sunday morning breaking, |
In der Kirche mit Gefühle |
Poured its light where, in the temple, |
Aber Moritz aus der Tasche |
While young Moritz (scapegrace born!) |
Eben schließt in sanfter Ruh |
Lämpel closes the church-door |
Lenkt er freudig seine Schritte |
And his way, delighted, wends |
Und voll Dankbarkeit sodann |
Full of gratitude he there |
"Ach!" spricht er. "Die größte Freud |
"Ah!" he says, "no joy is found |
Rums! - Da geht die Pfeife los |
Fizz! whizz! bum! The pipe is burst, |
Als der Dampf sich nun erhob, |
When the smoke-cioud lifts and clears, |
Nase, Hand, Gesicht und Ohren |
Nose, hands, eyebrows (once like yours), |
Mit der Zeit wird alles heil, Dieses war der vierte Streich, |
Time will heal the rest once more, This was the bad boys' fourth trick, |
© 1994-1999 Robert
Godwin-Jones
Virginia Commonwealth University
Quelle: http://www.vcu.edu/hasweb/for/mm/mm4_dual.html
(00-04-20)